AOOO!!! RESTO O ME NE VADO?/Should I Stay Or Should I Go? "Aooo!! Resto o me ne vado? Se magari me lo dici m'organizzo. Se me dici che sei mia, pure pure capace che resto fino alla fine, ma simme piji per culo, e te piace quanno sto a tocchi, allora sai che c'è? Pijo e me ne vado. Tanto già ho capito che simme ne vado sto male. E se resto peggio me sento, sto male er doppio. Nummè lascia in mezzo alla merda: Lo devo da spegne sto foco o ce risoffio sopra? Aooo ma ce senti co ste recchie???? Resto o me ne vado?". "Darling, you gotta let me know: Should I stay or should I go? If you say that you are mine, I'll be here till the end of time. You're happy when I'm on my knees. If I go, there will be trouble. And if I stay, it will be double. This indecision's bugging me. Should I cool it or should I blow?". (Memorie di una canzone, libera traduzione di Should I Stay Or Should I Go, A. Battantier, 1994). https://m.youtube.com/watch?feature=youtu.be&v=oGIFublvDes
"Tout casse, tout passe, tout lasse, il n'est rien, et tout se remplace". "Tutto si rompe, tutto passa, tutto si lascia. Non è niente, e tutto si rimpiazza".
"Tout casse, tout passe, tout lasse, il n'est rien, et tout se remplace". "Tutto si rompe, tutto passa, tutto si lascia. Non è niente, e tutto si rimpiazza".