"Le nuvole sopra e i palloncini nel vento. Piangono i bambini per il volo di non ritorno. Dove vanno a finire i palloncini quando scappano di mano ai bambini? Vanno nel cielo a sfidare l'uragano, ad abbracciare il sole aprendoci le porte infinite. E quando si muore si toglie l'abito che l'anima aveva custodito. L'obolo è esaurito e l'ultimo oblio esaudito". (God: a children' story, A. Battantier, 2009).
"Tout casse, tout passe, tout lasse, il n'est rien, et tout se remplace". "Tutto si rompe, tutto passa, tutto si lascia. Non è niente, e tutto si rimpiazza".
"Tout casse, tout passe, tout lasse, il n'est rien, et tout se remplace". "Tutto si rompe, tutto passa, tutto si lascia. Non è niente, e tutto si rimpiazza".